|
A válasz kézenfekvőnek tűnik: készítsünk többnyelvű honlapot! Alapesetben ez egy megfelelő megoldás, de nem árt ha figyelmbe vesszük a következő pontokat.
Az oldal tartalma Tudjuk és akarjuk-e a honlapjainkat ugyanazzal a tartalommal, tükörfordításban megjelentetni?
Nyelvi nüanszok A fordításkor figyelembe vettük-e az adott országra vonatkozó nyelvi nüanszokat? Bizonyos kifejezések eltérőek lehetnek még az azonos ajkúak közt is, például angolban a mobil telefont Angliában mobile-nak, az Egyesült Államokban inkább cellural phone-nak hívják, a lift Angliában lift, az államokban inkább elevator.
Domain név A legjobb megoldás az, ha a különböző nyelvi változatokat külön kezeljük, saját domain névvel látjuk el. Az Angliába szánt weboldal legyen co.uk domain alatt, az olasz .it, a német esetében talán a .eu a legjobb megoldás. Ez természetesen többletköltséggel jár, de gondoljunk bele, nekünk is szimpatikusabb az a weboldal ami úgy szól hozzánk magyarul, .hu domain név alatt van... ráadásul a külföldieknek a .hu nem sokat mond, arról nem is beszélve, hogy a lokális keresők is előbbre rangsorolják a helyi domain neveket.
Figyeljünk azonban arra, hogy a domain név regisztrációs szabályok országonként eltérőek! .com, .eu címeket minden megkötés nélkül regisztrálhatunk, de például .fr (francia) .ie (ír) neveket csak akkor regisztrálhatunk, ha bizonyítani tudjuk az adott országgal az üzleti kapcsolatot. Bizonyos neveket csak hosszabb, pár napos átfutással igényelhetünk. Természetesen az ár is országonként változó: 20-80 euró között van. Ezt a díjat évente meg kell fizetni!
Ugyanaz a weboldal, vagy lokalizált változat? A tapasztalatok azt mutatják, hogy sokkal nagyobb a hatékonyság ha minden egyes nyelvi verziót saját domainen, a célzott ország (régió) sajátosságainak megfelelő tartalommal és arculattal látjuk el. Ennek az az oka, hogy a weblapok felépítettsége, az emberi ízlés országonként változik. Tehát nem baj, ha egy kicsit tudunk azoknak az embereknek a fejével gondolkodni akiket el akarunk érni. Célszerű egy ottlakó ismerős, jóbarát véleményét kikérni.
Fontos, hogy szerezzünk ismeretséget a külföldi "startlapoknál": linkcsere itt is úgy működik mint itthon! Vegyük igénybe a PPC (Pay-Per-Click) kampányokat az adott régióra: ezeket itthonról, magyar nyelvű felületen menedzselhetjük (pl.: Google AdWords, Etarget).
Megéri-e a többletmunka és a többletköltség? A helyes válasz: attól függ. Ha csak bemutatkozó oldalakat teszünk fel, nem éri meg. De ha terméket, nagyobb értékű szolgáltatást akarunk külföldieknek eladni mindenképpen!
Mielőtt belekezdünk legyünk tisztában a következőkkel:
- a domain nevek költségét évente meg kell fizetni
- legyen megfelelő mennyiségű tartalmunk, mert anélkül az egész mit sem ér!
- a fordítás pénzbe kerül, vegyük igénybe szakfordító segítségét
- minden nyelvi változat önáló weblapnak minősül, ami websiteonként kb +70-80% többletköltséggel jár az elején változatonként (önálló dizájn, cms és szolgáltatás paletta)
- tudunk-e népszerűséget biztosítani az adott országban az oldalunknak?
- a kattintás alapú PPC reklám folyamatosan pénzbe kerül és odafigyelést igényel
Esettanulmány A QueenDental Kft. teljeskörű fogászati szolgáltatásokat nyújt - elsősorban külföldi vendégeknek, beutaztatással. A célzott országok, régiók: Ausztria, Németország, Svájc, Anglia, Írország, Franciaország és Olaszország.
Közel hasonló tartalommal, saját domaineken más-más arculattal készületek el az oldalak.
A cél: egy űrlap segítségével minél több információt begyűjteni a páciensről, "becsábítani" a rendelőbe (országba).
A visszajelzések, eredmények: weblaponként 2-3 megkeresés hetente, a páciensek sokszor a weboldal tartalma és kinézete alapján döntenek az elmondásaik alapján. Szinte minden megkeresésből üzlet lesz, ezért igen magas a ROI (Roll Of Investment = a befeketetés megtérülésének rátája).

Angol változtat: www.queendental.co.uk

Német változat: www.queendental.eu

Olasz változat: www.queendental.it

Francia változat: www.queendental.eu/fr/ |